給
한자
편집
|
|
|
자원
편집일본어
편집파생어
편집중국어
편집- 간체: 给
발음1
편집- 표준어: gěi / ㄍㄟˇ
동사
편집- 1. 주다, 해 주다
- 給你一個吻 / 给你一个吻 (gěi nǐ yīge wěn) 너에게 입맞춤을 보낸다.
개사
편집- 1. ~을 위해
- 我給你按摩吧。/我给你按摩吧。(Wǒ gěi nǐ ànmó ba. ) 너에게 마사지를 해 줄께.
- 2. ~에게, ~를 향해.
- 這裡有我一直想說給你聽的話。
- 这里有我一直想说给你听的话。
- (Zhèlǐ yǒu wǒ yīzhí xiǎng shuō gěi nǐ tīng de huà.)
- 이것이 내가 너에게 늘 하고 싶었던 말이다.
- 3. ~에게 (동작을 받는 것을 이끈다.)
- 給他道歉! /给他道歉! (Gěi tā dàoqiàn!) 그에게 사과해라.
- 4. ~에 의해 (수동형을 만든다.)
- 我們都給人騙了。 我们都给人骗了。(Wǒmen dōu gěi rén piàn le. ) 우리 모두 속았다.
합성어
편집<발음 미확인>
발음2
편집- 표준어: jǐ / ㄐㄧˇ
동사
편집- 1. 공급하다. 제공하다. 급여하다.
- 기원전 91년경, 사마천, 《사기(史記)》, 〈권111 위장군표기 열전(衛將軍驃騎列傳)〉 (漢文本)
- 其父鄭季,為吏,給事平陽侯家,與侯妾衛媼通,生青。 그의 아버지 정계(鄭季)는 관리(官吏)가 되어 평양후(平陽侯) 집안에서 일을 하고 있었는데, 후(候)의 비첩(婢妾) 위온(衛媼)과 사통(私通)하여, 위청(衛青)을 낳았다.
- 2. 허용하다. 부여하다.
명사
편집- 1. 급여. 봉급.
형용사
편집- 1. 풍부하다.
합성어
편집<발음 미확인>
- 不給/不给
- 不能自給/不能自给
- 人給家足/人给家足
- 仰給/仰给
- 仰給於人/仰给于人
- 保險給付/保险给付
- 俸給/俸给
- 傭給/佣给
- 公共給水/公共给水
- 利口捷給/利口捷给
- 加給/加给
- 取給/取给
- 口才辨給/口才辨给
- 口給/口给
- 口齒便給/口齿便给
- 周給/周给
- 女給/女给
- 家給/家给
- 家給人足/家给人足
- 家給戶贍/家给户赡
- 家給民足/家给民足
- 恩給制/恩给制
- 慧給/慧给
- 戶給人足/户给人足
- 捷給/捷给
- 敏給/敏给
- 日不暇給/日不暇给
- 日給/日给
- 有給職/有给职
- 死亡給付/死亡给付
- 無給職/无给职
- 現金給付/现金给付
- 目不給視/目不给视
- 給事中/给事中
- 給使/给使
- 給假/给假
- 給散/给散
- 給足/给足
- 薪給/薪给
- 虛給/虚给
- 補給品/补给品
- 補給線/补给线
- 補給證/补给证
- 請給/请给
- 賑給/赈给
- 辨給/辨给
- 辭給/辞给
- 辯給/辩给
- 配給制度/配给制度
- 配給品/配给品
- 配給票/配给票
- 醫療給付/医疗给付
- 饔飧不給/饔飧不给
- 齊給/齐给