U+4E09, 三
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-4E09

[U+4E08]
한중일 통합 한자
[U+4E0A]

한자 편집

(訓)
(音)
부수 (部首) (하나 일) 1획
획수 (劃數) 총 3획
쓰는 순서  
  • 曾子曰 吾日省吾身 증자께서 말씀하셨다. “나는 하루에 세 차례 자신을 반성한다. (따옴논어》 〈학이제일〉)
  • 時年十 이 때 나이는 열세살이었다. (따옴(삼국사기)(1145년경))

자원 편집

         
갑골문자 금문 죽백 대서 소서

일본어 편집

상용한자(교육한자 1학년)

수사 편집

IPA [san]
로마자 표기: san

파생어 편집

  • 三鷹/みたか (지명) 미타카
  • 三浦/みうら (성씨) 미우라

중국어 편집

  • 병음: sān(표준어)
  • 병음: saam1/saam3(광둥어)
  • 병음: saⁿ/sàm(민난어)

수사 편집

  • 我們家有口人。你們家呢?/我们家有口人。你们家呢?(Wǒmen jiā yǒu sānkǒu rén. Nǐmen jiā ne?) 우리 집은 식구가 세 명이야. 너희 집은?
  • 1145년, 김부식, 《삼국사기》, 〈권45 박제상 條〉 (漢文本)
  • 人同對曰 세 사람이 같이 대답하여 말하기를...
  • 朱子以黃河及長江鴨綠江爲天下大水云 주자는 황하 및 장강, 압록강을 천하의 삼대 강이라고 여겼다.

합성어 편집

<발음 미확인>

베트남어 편집

수사 편집

로마자 표기: tam