차이 선택: 비교하려는 판의 라디오 버튼을 선택한 다음 엔터나 아래의 버튼을 누르세요.
설명: (최신) = 최신 판과 비교, (이전) = 이전 판과 비교, 잔글= 사소한 편집

2019년 8월 13일 (화)

  • 최신이전 17:422019년 8월 13일 (화) 17:42Xiplus 토론 기여잔글 2,355 바이트 −1,406 revert edit of 2409:8914:1000:68EF:D458:EFFF:FE67:4C19 편집 취소 태그: 편집 취소
  • 최신이전 17:422019년 8월 13일 (화) 17:422409:8914:1000:68ef:d458:efff:fe67:4c19 토론 3,761 바이트 +1,406 →‎한국어: 福岛的瓜咽到喉咙的感觉 像列强的入侵马关的条约 永远难忘记 年少的我喜欢一个人在海边 卷起裤管光着脚丫吃着茶叶蛋 总是嘲笑海洋对岸是个穷逼的世界 总是以为宝岛的海军是真正的男儿 对岸一副弱不禁风孬种的样子 在受人威胁的时候总是听见总统说 他说大海中几条船算什么 擦干泪不要怕海军我们更强大 他说大海中几条船算什么 吓跑它不要问为什么 长大以后为了理想而努力 渐渐的忽略了美爹倭爸和 对岸的消息 如今的我生活就像在演戏 说着言不由衷的话戴着民主的面具 总是拿着世界无敌的雄三来骗自己 总是莫名其妙感到财政的空虚 总是靠美国爸爸的安慰才能够睡去 在半睡半醒之间仿佛又听见总统说 她说核电站这点功算什么 拆掉它不要紧至少我们还有爱 她说核电站这点功算什么 拆掉它不要问为什么 寻寻觅觅寻不到优越的证据 都市的太阳花太艳承不住雨季 骄傲无知的台湾人不知道珍惜 那一片被湾湾拒绝过的友善和诚意 只有吹起牛逼才能找回我自己 在先进民主的诈骗中创造GDP 桌上又传来茶叶蛋和意淫的笑语 永远在绿色的最深处听见总统说 她说天空中歼20算什么 揉揉眼不要怕就是一个纸飞机 她说天空中歼20算什么 打 편집 취소

2018년 7월 11일 (수)

2017년 12월 1일 (금)

2017년 10월 18일 (수)

2016년 9월 7일 (수)

2016년 7월 24일 (일)

2016년 5월 23일 (월)

2016년 4월 24일 (일)

2016년 4월 23일 (토)

2016년 4월 10일 (일)

2016년 3월 14일 (월)

2015년 11월 14일 (토)

2015년 3월 8일 (일)

2014년 8월 7일 (목)

2013년 3월 3일 (일)

2012년 5월 11일 (금)

2012년 5월 2일 (수)

2012년 5월 1일 (화)

  • 최신이전 17:492012년 5월 1일 (화) 17:49Russ 토론 기여잔글 2,392 바이트 +48 교정 및 IPA쪽덧과 알루토르어쪽번역(리투아니아어쪽/리투아니아어쪽의 한국어설명쪽/한국어쪽의 리투아니아어해석쪽참고, 교정쪽과 한국어쪽IPA쪽은 내지식참고, 알루토르어쪽IPA쪽은 ... 편집 취소

2011년 2월 24일 (목)

2010년 10월 29일 (금)

2010년 1월 17일 (일)

2009년 3월 20일 (금)

2009년 3월 19일 (목)