:ux/설명문서

사용법

편집

표제어에 해당하는 원문, 뜻, 발음의 낱말에 대해서는 명확하게 표시하기 위하여 별도로 굵은 글씨를 지정해주어야 합니다. 발음의 경우에는 위키낱말사전:표기법에 해당하는 표기법이 존재하는 경우에는 해당 표기법을 입력할 수 있습니다.

매개변수

편집

공통

편집

현재 매개변수는 영어 명칭을 사용하기 때문에 각 명칭에 맞는 설명이 필요합니다.

매개변수 설명 형식 필수여부
(첫 번째 자리) IOS 언어코드를 입력합니다. IOS 언어코드란 컴퓨터가 이해할 수 쉽도록 두 자리 내지 세 자리 라틴문자로 표현한 코드입니다. 예를 들어 '한국어'는 언어코드 ko를 입력하면 됩니다.

경우에 따라선 roa-gal(갈로어의 언어 코드)처럼 이름과 비교하여 마땅한 세 자리 언어코드가 없어 7자리 언어코드를 이용하기도 합니다.

언어코드
(두 번째 자리) 예시로 보여 주고자 하는 예문을 입력합니다. 문장
(세 번째 자리) 예문의 번역을 입력합니다. 예문이 ko, 즉 한국어가 아닐 경우 모든 예문은 그 뜻을 설명해야 합니다. 한국어는 번역을 표시하지 않도록 설정되어 있으며 따라서 3번째 변수를 입력하면 오류가 발생합니다. 한국어가 아닌 언어의 번역을 입력하지 않았을 경우 오류는 발생하지 않으나 예문의 번역을 추가해 달라는 문구가 표시되므로, 가능하다면 번역을 추가하는 것이 좋습니다. 문장 권장
tr 로마자 표기를 입력합니다. 한국어에서는 사용할 필요가 없고, 때때로 언어가 사용하는 문자 체계를 발음하여 읽는 데 상당한 학습을 요하는 언어의 경우 사용될 수 있습니다. 만약 여의치 않다면 생략할 수도 있습니다. 로마자 권장
source 예문의 출처를 입력합니다. 출처를 입력하는 것은 예문의 신뢰성을 높여 주는 데 꽤 도움이 됩니다. 아직까지 위키낱말사전에는 인용틀이 없으므로, 추후 위키낱말사전 맞춤 인용틀이 만들어 질 경우 이를 처리하는 로직을 추가할 예정입니다. 문장 아니오
footer 추가적으로 기술하고 싶은 사항을 적을 수 있습니다. 문장 아니오
sort 분류가 달리지 않을 때만 사용합니다. 거의 사용되지 않습니다. true 혹은 false라고 입력 아니오

일본어

편집

첫 번째 매개변수로 일본어(ja) 언어코드를 사용하는 경우 틀이 요구하는 매개변수가 다르므로 유의하여야 합니다.

매개변수 설명 형식 필수여부
(첫 번째 자리) IOS 언어코드를 입력합니다. IOS 언어코드란 컴퓨터가 이해할 수 쉽도록 두 자리 내지 세 자리 라틴문자로 표현한 코드입니다. 예를 들어 '한국어'는 언어코드 ko를 입력하면 됩니다.

경우에 따라선 roa-gal(갈로어의 언어 코드)처럼 이름과 비교하여 마땅한 세 자리 언어코드가 없어 7자리 언어코드를 이용하기도 합니다.

언어코드
(두 번째 자리) 예시로 보여 주고자 하는 예문을 입력합니다. 문장
(세 번째 자리) 예문의 가나 표기를 입력합니다. 일본어 예문의 경우 한자 대신 히라가나나 가타카나로 표기한 것을 입력합니다. 가나 표기
(네 번째 자리) 예문의 번역을 입력합니다. 예문이 일본어일 경우 한국어 번역을 입력합니다. 문장 권장
lit 예문의 직역을 입력합니다. 예문을 직역한 내용을 추가로 제공할 때 사용됩니다. 문장 아니오
rom 예문의 로마자 표기를 입력합니다. 일본어의 가나 표기를 로마자로 변환한 내용을 입력합니다. 로마자 아니오
manyou 만요가나 표기를 입력합니다. 만요가나는 고대 일본어 표기법 중 하나로, 이를 제공할 경우 입력합니다. 만요가나 아니오
m_kana 만요가나의 가나 표기를 입력합니다. 만요가나를 가나로 변환한 내용을 입력합니다. 가나 표기 아니오
ref 예문의 출처를 입력합니다. 예문의 신뢰성을 높이기 위해 사용됩니다. 문장 아니오
sort 분류를 지정할 때 사용됩니다. 주로 일본어 단어의 정렬을 위해 사용됩니다. 문장 아니오
inline 인라인 스타일로 예문을 표시할지 여부를 결정합니다. 기본적으로는 블록 스타일로 표시됩니다. true 혹은 false 아니오

구식 매개변수

편집

추후 호환성 개선을 위해 설명 문서에 남기는 것이 필요합니다. 아직도 많은 예문이 구식 예문틀로 작성되어 있습니다. 때문에 오류가 발생하고 있으나 아직 해결되지 않고 있습니다.

변수 간략한 설명
{{예문
|언어 = 
|원문 = 
|뜻 = 
|발음 = 
|외래어표기법 =
|외국어적기법 =
|출처 =
|들여쓰기 =
}}

언어 이름(필수)
원어 예문
(외국어 한정) 예문의 뜻
(외국어 한정) 예문의 발음
표준한국어를 기준으로 한 세부적인 발음 표기법
조선말을 기준으로 한 세부적인 발음 표기법
원문이 유래한 문헌
예문이 위치할 위치, 기본값은 1, 입력 가능한 값은 2, 3.

사용이 권장되지 않음. IOS 언어 코드를 사용하길 권장함.

변수(생략 가능) 구 #switch 인자값 IOS 언어 코드
언어= 
영어
독일어, 도이취말
프랑스어
에스파냐어, 에스빠냐말, 스페인어
이탈리아어
일본어
중국어
폴란드어
체코어
세르보크로아트어
루마니아어
헝가리어
스웨덴어
노르웨이어
덴마크어
말레이인도네시아어
타이어, 태국어
베트남어
포르투갈어
네덜란드어
러시아어, 로씨야말
아랍어, 아랍말
라틴어, 라틴말
en
de
fr
es
it
ja
zh
pl
cz

예시

편집

구식 틀

편집

{{예문|언어=한국어|'''제''' 이름은 홍길동입니다.}}

모듈:usex/templates 167번째 줄에서 Lua 오류: 매개변수 "언어"는 이 틀에서 사용되지 않습니다..

{{예문|언어=일본어|'''私'''の名前は洪吉同です。|'''제''' 이름은 홍길동입니다.|외래어표기법='''와타시''' 노 나마에 와 혼 기루돈 데스.|외국말적기법='''와타시''' 노 나마에 와 홍 기루돈 데스.}}

모듈:usex/templates 167번째 줄에서 Lua 오류: 매개변수 "외래어표기법"는 이 틀에서 사용되지 않습니다..

{{예문|언어=타이어|'''ผม'''ชื่อ ฮง กิลดง ครับ|'''제''' 이름은 홍길동입니다.|외래어표기법='''폼'''츠 홍 낄동 크랍.}}

모듈:usex/templates 167번째 줄에서 Lua 오류: 매개변수 "언어"는 이 틀에서 사용되지 않습니다..


새로운 틀

편집
이름은 홍길동입니다.
(わたし)名前(なまえ)洪吉同(ホン・ギルトン)です。
Watashi no namae wa hon giruton desu.
이름은 홍길동입니다.
My name is "Hong Gil-Dong".
이름은 홍길동입니다.

같이 보기

편집