To the extent that Performance of this Contract is suspended due to closure of the Seller's factory, the Agent may not submit daily sales report. 본 계약의 이행이 판매자 공장의 폐쇄로 중단되는 범위 내에서, 에이전트는 매일 영업 보고를 제출하지 아니하여도 된다.
RESEARCHER hereby agrees to indemnify, defend and hold harmless, to the fullest extent allowed by law, Company and its directors, officers, representatives, employees, and agents against all losses, expenses, claims, demands, damages, judgments, suits, or other actions arising from the use, storage, handling, or disposal of the Material by RESEARCHER, or from any breach of its obligations under Section 2.2 of the Agreement, except to the extent such loss, expense, claim, demand, damage, judgment, suit, or other action arises from the negligence or misconduct of Company. 연구자는 법이 허용하는 최대 한도 내에서, 연구자에 의하여 또는 본 계약 2.2.조에 규정한 의무의 위반으로 인하여 “재료”의 사용, 보관, 취급, 폐기로부터 발생할 수 있는 모든 손실, 비용, 청구, 요구, 손해배상청구, 판정, 소송, 기타 법적 조치로부터 회사, 회사의 이사, 책임자, 대표, 피용자, 대리점이 책임을 면하도록 하는 데에 동의한다. 단, 그러한 손실, 비용, 청구, 요구, 손해배상청구, 판정, 소송, 기타 법적 조치가 회사의 의무태만이나 착오로 인한 경우에는 그러하지 아니하다