娘
한자
편집
|
일본어
편집명사
편집- 히라가나:むすめ
- 로마자 표기: musume
- 1. 딸.
- あの
少女 たちは彼 の娘 です。 저 소녀들은 그의 딸(들)입니다.
- あの
- 2. 어린 여성.
중국어
편집합성어
편집- 娘家(niángjia)
- 娘老子(niánglǎozi)
- 娘媽/娘妈(Niángmā)
- 娘娘(niángniang)
- 娘娘腔(niángniangqiāng)
- 娘親/娘亲(niángqīn)
- 娘子(niángzǐ)
- 阿娘(āniáng)
- 伴娘(bànniáng)
- 伯娘(bóniáng)
- 大姑娘(dàgūniang)
- 大娘(dàniáng)
- 爹娘(diēniáng)
- 豆娘(dòuniáng)
- 紡織娘/纺织娘(fǎngzhīniáng)
- 乾娘/干娘(gānniáng)
- 姑娘(gūniang)
- 紅娘/红娘(hóngniáng)
- 灰姑娘(Huīgūniang)
- 老闆娘/老板娘(lǎobǎnniáng)
- 老大娘(lǎodàniáng)
- 老姑娘(lǎogūniang)
- 老娘(lǎoniáng)
- 媽娘/妈娘(Māniáng)
- 婆娘(póniáng)
- 親娘/亲娘(qīnniáng)
- 新娘(xīnniáng)
- 新娘子(xīnniángzi)
- 徐娘半老(xúniángbànlǎo)
- 爺娘/爷娘(yéniáng)
- 丈母娘(zhàngmuniáng)
<발음 미확인>
- 丁娘十索
- 七娘媽/七娘妈
- 三娘教子
- 二娘
- 二娘子
- 些娘大
- 偷婆娘
- 兩娘女/两娘女
- 公孫大娘/公孙大娘
- 再長爹娘/再长爹娘
- 出娘胎
- 出自娘胎
- 半老徐娘
- 可喜娘
- 可憎娘
- 喜娘
- 回娘家
- 堂分姑娘
- 夜度娘
- 大娘子
- 大腳婆娘/大脚婆娘
- 夫娘
- 女娘
- 奶娘
- 姑娘兒/姑娘儿
- 姑娘家
- 姑娘氣/姑娘气
- 姨娘
- 娘兒/娘儿
- 娘兒們/娘儿们
- 娘姨
- 娘婆
- 娘子軍/娘子军
- 娘子關/娘子关
- 娘母子
- 娘的
- 娘胎
- 娘舅
- 婆娘子
- 嬌娘/娇娘
- 嬸娘/婶娘
- 小姑娘
- 小娘
- 小娘子
- 師娘/师娘
- 廚娘/厨娘
- 後娘/后娘
- 徐娘
- 掃晴娘/扫晴娘
- 新娘花
- 新娘車/新娘车
- 新嫁娘
- 晚娘
- 晚娘面孔
- 月宮娘娘/月宫娘娘
- 末娘
- 李三娘
- 梅花小娘
- 正頭娘子/正头娘子
- 歹婆娘
- 波娘
- 泰國新娘/泰国新娘
- 泰山娘娘
- 漁娘/渔娘
- 爺羹娘飯/爷羹娘饭
- 爺飯娘羹/爷饭娘羹
- 王母娘娘
- 痘疹娘娘
- 白娘子
- 百花娘子
- 看麥娘/看麦娘
- 祭東施娘/祭东施娘
- 秋娘
- 管家娘子
- 紅姑娘/红姑娘
- 細娘/细娘
- 織布娘/织布娘
- 美嬌娘/美娇娘
- 老娘兒/老娘儿
- 老婆娘
- 老板娘
- 花娘
- 花魁娘子
- 蕭娘/萧娘
- 註生娘娘/注生娘娘
- 豆姑娘
- 豆娘子
- 趙五娘/赵五娘
- 酒娘子
- 重生爺娘/重生爷娘
- 針線娘/针线娘
- 鐵娘子/铁娘子
- 陳三五娘/陈三五娘
- 離娘飯/离娘饭
- 韋娘/韦娘
- 養娘/养娘
- 養婆娘/养婆娘
- 馬頭娘/马头娘
- 駕娘/驾娘
- 麼娘/么娘