少
한자
편집
|
한국어
편집형태소
편집일본어
편집어간
편집- IPA [ɕo](온요미), [sɯkoɕi/sɯkɯnai](쿤요미)
- 로마자 표기: shō(온요미), sukoshi/sukunai(쿤요미)
중국어
편집발음1
편집- 표준어: shǎo / ㄕㄠˇ
형용사
편집- 1. 적다. (현대 중국어에서 이 뜻을 가진 관형어로는 很少의 형태로 쓰이고, 少이 단독으로 쓰이지 않는다.)
합성어
편집- 不少(bùshǎo) 많은
- 短少(duǎnshǎo)
- 多少(duōshao) 얼마나
- 很少(hěnshǎo) 적은
- 減少/减少(jiǎnshǎo) 감소
- 積少成多/积少成多(jīshǎochéngduō)
- 缺少(quēshǎo) 부족하다
- 僧多粥少(sēngduōzhōushǎo)
- 少管閒事/少管闲事(shǎoguǎnxiánshì)
- 少見/少见(shǎojiàn)
- 少刻(shǎokè)
- 少來/少来(shǎolái)
- 少量(shǎoliàng) 소량
- 少頃/少顷(shǎoqǐng)
- 少少(shǎoshǎo)
- 少數民族/少数民族(shǎoshù mínzú) 소수민족
- 少數/少数(shǎoshù) 소수
- 少息(shǎoxī)
- 少許/少许(shǎoxǔ)
- 稀少(xīshǎo) 희소
- 至少(zhìshǎo) 적어도
- 最少(zuìshǎo) 최소
<발음 미확인>
- 不在少數/不在少数
- 不多不少
- 以少克眾/以少克众
- 兵少將微/兵少将微
- 凶多吉少
- 古今少有
- 多共少
- 多凶少吉
- 多多少少
- 多少是好
- 多退少補/多退少补
- 寡二少雙/寡二少双
- 寡恩少義/寡恩少义
- 寡情少義/寡情少义
- 寡聞少見/寡闻少见
- 寡見少聞/寡见少闻
- 少一缺二
- 少不了
- 少不得
- 少候
- 少停
- 少吃無著/少吃无著
- 少坐
- 少安勿躁
- 少安毋躁
- 少安無躁/少安无躁
- 少差
- 少待
- 少心眼
- 少憩
- 少懈
- 少敘/少叙
- 少日
- 少有
- 少歇
- 少氣無力/少气无力
- 少焉
- 少禮/少礼
- 少私寡慾/少私寡欲
- 少見多怪/少见多怪
- 少親失眷/少亲失眷
- 少調失教/少调失教
- 少間/少间
- 少陪
- 少頭無尾/少头无尾
- 少魂失魄
- 少魂沒識/少魂没识
- 抵多少
- 會少離多/会少离多
- 沉重少言
- 沉靜少言/沉静少言
- 沒多少/没多少
- 沒魂少智/没魂少智
- 狼多肉少
- 疏謀少略/疏谋少略
- 眾少不敵/众少不敌
- 眾少成多/众少成多
- 粥少僧多
- 絕甘分少/绝甘分少
- 缺斤少兩/缺斤少两
- 缺衣少食
- 花多實少/花多实少
- 虛多實少/虚多实少
- 辭多受少/辞多受少
- 重厚少文
- 食少事煩/食少事烦
- 鮮少/鲜少
발음2
편집- 표준어: shào / ㄕㄠˋ
형용사
편집- 젊다.
- 太祖少與交焉 태조와는 어려서부터 사귀었다. 3세기, 진수,《삼국지》, 〈권06 위서 동이원류전 (魏書 董二袁劉傳)〉 少時/少时 (shàoshí) 소시