chạy: 두 판 사이의 차이

내용 삭제됨 내용 추가됨
하내탕롱 (토론 | 기여)
예문번역수정
태그: 모바일 편집 모바일 웹 편집
Nuevo Paso (토론 | 기여)
편집 요약 없음
1번째 줄:
== 베트남어 ==
{{발음 듣기|}}
{{IPA|ʨa̰ʔj˨˩|하노이|ʨaj˨˩˨|호찌민}}
*베트남 한자:
:*[[豸]]:[[dãi]], [[trễ]], [[sải]], [[chải]], [[chạy]], [[giại]], [[trãi]], [[trĩ]], [[giải]], [[chậy]], [[trải]], [[trại]], [[giãi]], [[trỉ]]
줄 6 ⟶ 8:
:* [[chạy]]
:* [[chạy]]
 
===어원1===
==== 동사= ===
*어원:
{{발음 듣기|}}
{{IPA|}}
*'''1.''' (빨리) [[달리다]].
:* Cũng vậy, tôi '''chạy''', chẳng phải là '''chạy''' không mục đích. 그러므로 나는 목표 없이 달리듯이 달리기를 하는 것이 아닙니다. {{따옴|고린도전서 9장 25절}}
* '''2.''' (빨리 다른 장소로) [[달려가다]].
:* Người gái trẻ đó '''chạy''' về, thuật chuyện nầy lại cho nội nhà mẹ mình. 소녀가 달려가서, 어머니 집 식구들에게 이 일을 알렸다. {{따옴|창세기 24장 28절}}
:* '''3.''' (교통수단으로 지면상을 빨리) [[이동하다]].
:* Thiên sứ bảo: Hãy đi tuần khắp đất! Khi các cỗ xe '''chạy''' đi tuần khắp đất, 천사가 이르되, 땅에 두루 다니라 하매! 병거들이 땅에 두루 다니더라. {{따옴|스가랴 6장 7절}}
:* '''4.''' (기계, 도구 등이 정상정상적으로) [[작동하다]]. 움직이다.
:* Ngài làm cho xe chiến mã họ sút bánh không '''chạy''' được, 주님께서 전차 바퀴를 벗겨서 굴러가지 못하게 하시니, {{따옴|출애굽기 14장 25절}}
* '''5.''' (이동수단, 기계 등을 ) [[조정하다]]. [[운전하다]].
:* Tàu bị kẹt trong luồng gió ngược ấy, không '''chạy''' tới được nên chúng tôi để mặc gió đưa tàu đi đâu thì đi. 배가 폭풍에 휘말려서 바람을 맞서서 나아갈 수 없으므로, 우리는 체념하고, 떠밀려 가기 시작하였다. {{따옴|사도행전 27장 15절}}
:* '''6.''' (신체의 일부를 X선, 방사선으로 치료) 받다. 쐬다.(방사선 등을) 쐬다.
:* bệnh nhân này phải '''chạy''' thận bằng phương pháp phóng xạ. 이 환자의 신장은 방사선 치료를 받아야 한다.
:* '''7.''' (편지, 공문을 빨리) [[전하다]].
:* Theo lệnh vua, các sứ giả '''chạy''' thư vua và các sĩ quan đi đến khắp xứ Ít-ra-en và Giu-đa. 보발꾼들이 왕과 방백들의 편지를 받아 가지고 왕의 명령을 따라 온 이스라엘과 유다에 두루 다니며 전하니. {{따옴|역대하 30장 6절}}
:* '''8.''' (좋지 않은 일로 부터일로부터 사전에 빨리) [[피하다]]. [[도망치다]].
:* Nó không '''chạy''' trốn khỏi mũi tên; Các viên đá bắn vào nó chẳng khác nào trấu đối với nó. 그것을 쏘아서 도망치게 할 화살도 없고, 무릿매 돌도 아예 바람에 날리는 겨와 같다. {{따옴|욥기 41장 28절}}
:* '''9.''' (좋지 않은 상태로) 물러서다.
:* Xin khiến Kẻ nào muốn hại tôi, xin khiến chúng nó bỏ '''chạy''' vì xấu hổ. 나의 해를 기뻐하는 자는 다 물러가 욕을 당하게 하소서. {{따옴|시편 40편 14절}}
:* '''10.''' (갖기를 원하거나 필요한 바를 급히 찾거나, 갖추어) [[따르다]].
:* Nhưng các con trai ông không đi theo đường lối của ông; họ '''chạy''' theo lợi lộc, nhận hối lộ, và làm sai lệch công lý. 그러나 그 아들들은 아버지의 길을 따라 살지 않고, 돈벌이에만 정신이 팔려, 이익을 따라, 치우치게 재판을 하였다. {{따옴|사무엘상 8장 3절}}
 
[[분류:베트남어 동사]]