Read Help pages

편집

Hello, please read Help-pages carefully, and don't use the old page form, which you had copied. --아흔(A-heun) 2007년 6월 9일 (토) 10:56 (UTC)

Uncertain etymology

편집

Hello, if you are not sure of the etymology, please don't edit etym. The etymology is a very sensible thing. That's not everyone's thing. --아흔(A-heun) 2007년 6월 9일 (토) 17:12 (UTC)

안녕하세요?

편집

안녕하세요^^? 님께서 에스페란토에 관련된 문서를 기여하고 있는데, 저도 러시아어, 동유럽 언어에 관련된 문서에 기여를 하고 있어요^^. 서로 도와가면서 위키낱말사전을 발전시킵시다. --Russ 2007년 6월 10일 (일) 10:12 (UTC)

할줄 아는 것이 붙여넣기 신공 밖에 없어서 도울 일이 과연 있을지;; 네, 잘 다듬어가졌으면 합니다.^^ --독극물 2007년 6월 10일 (일) 10:19 (UTC)

님께서 개장쪽의 분류를 빼서 제가 다시 고쳤습니다.

편집

님께서 개장에 있는 북한말과 연변말 분류를 빼셨는데, 개장은 북한과 연변에서 쓰는 표기이기 때문에 제가 다시 두 개의 분류에 넣었습니다. 될 수 있으면 북한말과 연변말 분류가 있는 경우는 빼지 마세요. --Russ 2007년 6월 11일 (월) 08:51 (UTC)

음.. 일단 해명(?)을 하자면, '개장'이란 단어는 표준국어대사전에 엄연히 실려있습니다. 때문에 굳이 북한/연변에 한정되지 않는 일반적인 (사용 빈도수는 낮더라도)한국어라고 생각했기에 분류에서 제외시켰어었요. 뭐, 저야.. 어떻게 달려 있어도 문제는 없습니다만^^;; --독극물 2007년 6월 11일 (월) 11:14 (UTC)
그러면 그 문제는 저하고 상의해보는 것은 어떨까요? --Russ 2007년 6월 11일 (월) 11:22 (UTC)
위에서 말했듯이 전 어떻게 달려있어도 문제되진 않아요. 그냥 Russ님 의견을 존중합니다. 별로 문제꺼리도 되지 않은 것 같고요.
물론 그렇죠. 저도 님의 의견을 존중합니다. --Russ 2007년 6월 11일 (월) 11:33 (UTC)

카테고리: Category

편집

Hello, I said above you should read help pages carefully, before you edit something curious. The namespace 카테고리 must not be moved. The ko Wiktionary doesn't require a user-defined name like [[카테고리:eo:동물]]. Please keep the guidelines of the Ko Wiktionary, if you are really willing to contribute.--아흔(A-heun) 2007년 6월 12일 (화) 09:22 (UTC)

Convention of translation of the namespace on the Ko Wiktionary

편집

Consider the following

  1. The namespace category should be called 카테고리, not the wrong translation '분류'.
  2. link should be called '링크', but not the ridiculous name '고리'.
관리자 마음에 안든다니 어쩔수 없지요. (그래도 제겐 링크는 고리 입니다 :D) --독극물 2007년 6월 12일 (화) 09:26 (UTC)
'고리'와 '링크'의 뜻이 무엇인지 사용자의 정확한 설명을 한 번 듣고 싶군요. --아흔(A-heun) 2007년 6월 12일 (화) 09:31 (UTC)
제 마음 속에서 링크의 번역은 고리라는 것 뿐 별거 없습니다. hyperlink라는 것도 연관 문서에 대한 연계라는 뜻에서 사용되었을 텐데... 굳이 링크가 (사슬)고리여서 이상할 건 없다고 생각합니다. 또.. 링크도 직역하면 고리 아닌가요?
요청대로 앞으론 제 사용자 페이지 이외에는 사용하지 않을 생각이지만... 음... 뭐랄까... 역시 아쉽네요.--독극물 2007년 6월 12일 (화) 09:43 (UTC)

접미사 가운데 글자 앞뒤로 '-in-' 처럼 줄을 붙이지 않도록 하세요. 원칙적으로 따지면 접미사 다음에 다른 변화 어미가 붙을 수 있기 때문에 그처럼 쓰는 것이 맞지만, 더러 중간에 끼는 'Infix'와 혼동이 될 수 있습니다.--아흔(A-heun) 2007년 6월 12일 (화) 09:29 (UTC)

알겠습니다.--독극물 2007년 6월 12일 (화) 09:44 (UTC)

페이지 기안에 쓰인 템플릿

편집

한자어어원 풀이에 템플릿 {{한자|}}를 쓰세요. 템플릿을 쓰는 이유는 한자어 카테고리가 저절로 따라 붙기 때문입니다. --아흔(A-heun) 2007년 6월 15일 (금) 09:28 (UTC)

아, 저런 것도 있었군요.. 알겠습니다.--독극물 2007년 6월 15일 (금) 09:33 (UTC)

학명

편집

고니의 학명을 대문자로 쓰실 필요 없습니다. 가령 '개살구'에 나타나는 학명의 대문자는 템플릿 {{학명|[[]]}}에 쓰여진 포맷 때문입니다. --아흔(A-heun) 2007년 6월 22일 (금) 09:25 (UTC)

그렇군요.--독극물 2007년 6월 27일 (수) 06:18 (UTC)

코이네 (κοινή)

편집

쓰신 몇몇 고대 그리스어 낱말은 코이네가 아니기 때문에 붙인 카테고리 '코이네'는 빼내었습니다. --아흔(A-heun) 2007년 7월 16일 (월) 09:11 (UTC)

확인했습니다. 성경에 있다고 다 코이네는 아니었군요...--독극물 2007년 7월 16일 (월) 09:17 (UTC)

에스페란토 편집부를 만드는 것은 어떠세요?

편집

님께서 에스페란토 편집부를 만들어서 거기에 등록하면 어떨까요? 편집부는 편집실의 위쪽을 클릭하면 나옵니다. --Russ 2008년 1월 23일 (수) 08:53 (UTC)

짐작하시겠지만 여전히 붙여넣기로 연명하고 있습니다-_-; 내력이 붙어 eo-3 정도나 되면 해 볼까 합니다.--독극물 2008년 1월 24일 (목) 16:46 (UTC)